Bčla
tri ŕnn i č zŕ pasŕ
da
quand intraigiarůn l’č incuminciŕ
i
s’ha scritt anch da luntŕn
chi da Trento, chi da Genua, o da Milŕn
quanti
bčli stňri aven pubblicŕ
tant bei ricňrd ad chi caměna o al s’č rapŕ.
L’č
bčl stŕl qučl che tuti insičm
il nňstar stňri a s’il cuntčn
tant
bei ricňrd ad la muntagna
che l’as piŕs cum a il bčsti ag piŕs la spagna
e
intraigiarůn al dŕ la pussibilitŕ
ad
star insičm anch quand a sčn a cŕ.
Ferrara,
10 settembre 2008
Traduzione
in italiano ad uso dei lettori non ferraresi.
Filastrocca
dei tre anni di intraigiarůn
Giŕ
tre anni sono passati
da
quando intraigiarůn č cominciato
ci
hanno scritto anche da lontano
chi
da Trento, chi da Genova, o da Milano
quante
belle storie abbiamo pubblicato
tanti
bei ricordi di chi cammina o si č arrampicato.
E’
bella questa cosa che tutti insieme
le
nostre storie ci raccontiamo
tanti
bei ricordi di montagna
che
a noi piace come ai buoi piace l’erba medica
e
intraigiarůn dŕ la possibilitŕ
di
stare insieme anche quando siamo a casa.